پیغام کوتاه
ارشيو پيغام کوتاه   

 

زندگینامه زنده یاد ابرهیم یونسی

با سلام.

ابراهیم یونسی، نویسنده و مترجم ایرانی روز، چهارشنبه، ۱۹بهمن ماه در سن هشتاد و پنج سالگی درگذشت.

ما هم به نوبه خود درگذشت ایشان را به خانواده و تمام دوستداران بخصوص کردها و اهالی کردستان تسلیت عرض میکنیم. به همین مناسبت ما هم کمی از زندگینامه و آثارش را به شما عیزان تقدیم میکنیم. روحش شاد و یادش گرامی

سیروان آزاد مشهور به ابراهیم یونسی داستان نویس، کردشناس، نویسنده و مترجم ایرانی به سال 1305 خورشیدی در شهر بانه چشم به جهان گشود.

تحصیلات خود را در بانه و سقز پی گرفت. آن گاه به سال 1322 به تهران رفت و پس از طی مدرسه نظام به وارد دانشکده افسری شد.

به سال 1327 از این دانشکده فراغت یافت. پس از مدتی با زخمت فراوان توانست در مدرسه عالی اقتصاد نیز تحصیل کند و لیسانس بگیرد.

وی به سال 1328 ازدواج کرد که حاصل آن سه دختر و یک پسر است.

در همین سال ها به شبکه نظامی افسران حزب توده ایران پیوست. پس از سقوط دولت دکتر مصدق به سال 1333 دستگیر و محکوم به اعدام شد. چون یک پای خود را در ارتش از دست داده بود یک درجه تخفیف گرفت و به حبس ابد محکوم شد. وی سالها در زندان ماند. در زندان از طریق مکاتبه با مدرسه رمان نویسی در انگلستان به داستان نویسی روی آورد و به پیشنهاد سیاوش کسرایی به ترجمه آرزوهای بزرگ اثر چارلز دیکنز پرداخت. ترجمه او به چاپ رسید و جایزه ای را به دست آورد.

به سال 1341 آزاد شد. در همین سال کتاب هنر داستان نویسی را که در زندان نگاشته بود منتشر کرد. این کتاب تاکنون بارها به چاپ رسیده و هنوز هم بهترین راهنمای داستان نویسان سبک کلاسیک به شمار می رود.

پس از این به فرانسه رفت و به تحصیل در رشته اقتصاد پرداخت تا این که به سال 1356 درجه دکترا گرفت.

دکتریونسی در ششم آذر 1356 به همراهی بیست و هشت تن دیگر کمیته ایرانی دفاع از آزادی و حقوق بشر را پایه گذاری کرد.

او نخستین استاندار کردستان ایران، پس از انقلاب بود. پس از استعفای دولت مهدی بازرگان او نیز سیاست را به سویی نهاد و به کار ترجمه روی آورد. وی بیش از هشتاد کتاب از زبان انگلیسی و یک کتاب از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه کرده و چندین کتاب نوشته است.

به سال 1382 از او در جشنواره داستان نویسی عذرا قدردانی شد. انجمن آثار و مفاخر فرهنگی نیز به سال 1386 در نشستی مقام علمی او را پاس داشت.

همچنین پنجاه و سومین شب از شب های مجله بخارا به خدمات ادبی دکتر ابراهیم یونسی پرداخت.

از آثار او است:

ترجمه آرزوهای بزرگ چارلز دیکنز، 1336 / تهران، فردوس، 1377.

ترجمه آسیاب کنار فلوس، نوشته جورج الیوت، 1368، تهران: نگاه / چاپ دوم 1381.

ترجمه شرلی از شارلوت برونته که هیچ گاه به چاپ نرسید.

ترجمه آشیان عقاب اثر کنستانس هون تر، 1369، تهران: نگاه، 264 ص.

ترجمه آمریکا و جنبش های ملی اثر بلانچ ویسن کوک، 1365، تهران: نگارش.



ترجمه اسپارتاکوس، نوشته هوارد فاست، 1348، تهران: امیرکبیر / 1370، تهران: نگاه / 1362، تهران: امیرکبیر / 1378، 525ص.

اگر بیل استریت زبان داشت.

اندوه شب بی پایان.

ترجمه با این رسوایی چه بخشایشی؟! آشناییم با کردستان (تحلیل مسائل سیاسی کردستان)، نوشته جاناتان رن دل، 1379، تهران: پانیذ، 1379 / چاپ دوم 1380.

ترجمه بازگشت بومی اثر تامس هاردی، 1381، تهران: فرهنگ نشر نو، چهار + 508 ص.

ترجمه بدور از مردم شوریده اثر تامس هاردی، 1365، تهران: نشر نو، 1381 / 1356.

ترجمه پنماریک: (تنی ها و ناتنی ها) اثر سوزان هوواچ، 1381، تهران: نگاه، 936 ص.

ترجمه تاریخ اجتماعی هنر، نوشته آرنولد هاوزر، 1375 - 1377، تهران: خوارزمی، 4 ج.

ترجمه تاریخ ادبیات آفریقا، نوشته او. آر. دی ثورن، 1368.

ترجمه تاریخ ادبیات روسیه، نوشته د. س. میرسکی، 1372، تهران: امیرکبیر، 2 ج. ج 1. از آغاز تا تالستوی. ج 2 ادبیات معاصر روسی.

ترجمه تاریخ ادبیات یونان، اچ. جی. رز هربرت جنینگز، 1372، تهران: امیرکبیر، 602ص / چاپ سوم 1378.

ترجمه تاریخ معاصر کرد، دیوید مک داول، 1380، تهران: پانیذ.

ترجمه تکیه گاه اثر تئودور درایزر، 1378، تهران: پیام امروز.

ترجمه جامعه شناسی مردم کرد (آغا، شیخ و دولت): ساختارهای اجتماعی و سیاسی کردستان، نوشته مارتین وان برویین سن، 1378، تهران: پانیذ / چاپ دوم 1379.

ترجمه کردها، ترکها، عربها، اثر سیسیل جی. ادموندز، 1367، تهران: روزبهان / چاپ دوم 1381.

ترجمه جنبش ملی کرد نوشته کریس کوچرا کردشناس فرانسوی، 1373، تهران: نگاه.

ترجمه جنبه های رمان، اثر ادوارد مورگان فورستر، 1369، تهران: نگاه 180 ص.

ترجمه جود گمنام، اثر تامس هاردی، 1381، تهران: فرهنگ نشر نو.

ترجمه چارلز دیکنز اثر باربارا هاردی، 1372، تهران: نشر نشانه، دفتر ویراسته، 176 ص.

ترجمه خاطرات خروشچف، 1369، تهران: نگاه، 2 ج.

ترجمه خانه قانون زده اثر چارلز دیکنز، 1368، تهران: سحر، 2 ج / امیرکبیر، 1345.

ترجمه داستان دو شهر، چارلز دیکنز، 1377، تهران: نگاه / 1362 / 1355، تهران: جاویدان، 570ص / 1347، تهران: فرانکلین.

ترجمه درباره رمان و داستان کوتاه، سامرست موام، ویرایش دوم 1372، تهران: سازمان انتشارات و آموزش انقلاب اسلامی / امیرکبیر، 1364.

ترجمه دست تکیده، اثر تاماس هاردی، 1376، تهران: تجربه های کوتاه / چاپ دوم 1378.

ترجمه دعا برای آرمن، 1377، تهران: پانیذ.

ترجمه دفتر یادداشت روزانه یک نویسنده اثر فئودور میخایلویچ داستایفسکی.

ترجمه دفتر یادداشت روزانه یک نویسنده، فئودر داستایفسکی، 1370، تهران: بزرگمهر، 3 ج.

ترجمه دلداده ها، 1372، تهران: البرز، 286ص / 1382، تهران: پانیذ.

ترجمه دنیای کوچک دن کامیلو اثر جووانی گوارسکی، 1369، بابل: کتابسرای بابل، 220ص.

رمان خوش آمدی...؟، 1381، تهران: توکلی، 1381.

رمان دادا شیرین، 1380، تهران: نگاه، 1380.

رمان شکفتن باغ.

رمان گورستان غریبان، 1358 / 1372، تهران، نگاه، 648ص.

رمان مادرم دوبار گریست، 1377، تهران: ارمغان، 378ص.

رمان کج کلاه و کولی (قصه ای از روستا)، 1379، تهران: پانیذ.

رویا به رویا، 1379، تهران: پانیذ، 555 ص.

ترجمه زندگانی و عقاید آقای تریسترام شندی، اثر لارنس استرن، 1378، تهران: تجربه، 2 ج.

زن شیشه ای.

ترجمه سه رفیق، اثر ماکسیم گورکی، 1356، تهران: امیرکبیر.

ترجمه سیری در ادبیات غرب، نوشته جان بویتن پریس تلی، 1372، تهران: امیرکبیر، 577 ص. چاپ اول کتابهای جیبی، تهران: فرانکلین، 1352.

ترجمه صهیونیسم اثر یوری ایوانف، 1352، تهران: امیرکبیر / چاپ سوم 1356.

ترجمه طوفان، اثر ویلیام شکسپیر، 1381، تهران: دادار، 174 ص.

ترجمه عشق و آرزو، اثر کات رین گاسکین، 1371، تهران: البرز.

ترجمه علامتچی، نوشته چارلز دیکنز، 1376، تهران: تجربه 24 ص / چاپ دوم 1380.

ترجمه فتنه های بیدار = کیوان بر فراز آب، اثر جی . بی. پریسلی، 1343، تهران: گوهر.

ترجمه قیام شیخ سعید پیران (کردستان - 1925)، نوشته رابرت اولسن، 1377، تهران: نگاه.

ترجمه کاشتانکا اثر آنتون چخوف، 1353، تهران: امیرکبیر.

ترجمه کردها و کردستان (مختصر تاریخ کرد)، نوشته درک کینان، 1372، تهران: نگاه.

ترجمه کردها نویسندگان کندال کرده، عصمت شریف وانلی، مصطفی نازدار، بامقدمه ای از ماکسیم رودنسون و پیشگفتاری از ژار شالیان، 1372، تهران: روزبهان / 1370 / چاپ سوم 1379.

ترجمه گشتی در کردستان ترکیه، نوشته شری لیزر، 1381، تهران: پانیذ.

ترجمه لینمارا، عشق و آرزو اثر گاسکین کاترین.

ترجمه مردی که خورشید را دوست می داشت: زندگانی ونسان وان گوگ، نوشته جک ریموند جونز، 1381، تهران: آزادمهر، 240 ص.

ترجمه مساله کرد و روابط ایران و ترکیه، نوشته رابرت السن، 1380، تهران: پانیذ.

ترجمه مشتی غبار، نوشته اوین و، 1379، تهران: پیام امروز، 1379.

ترجمه موسیقی و سکوت، اثر رز تره مین، 1381، تهران: نگاه، 1381.

ترجمه میراث شوم، جورج گیسینگ، 1371، تهران، نگاه، 1380.

هنر داستان نویسی، تهران: امیرکبیر، 1341 / ویرایش دوم 1369، تهران: نگاه / 1365 تهران: سهروردی / چاپ ششم 1379.

هنر نمایشنامه نویسی.

ترجمه یک جفت چشم آبی، نوشته تاماس هاردی، 1381، تهران: نی.

 

فهرست منابع

زمستان بی بهار، تهران: نگاه، 1381، خاطرات دکتر یونسی از کودکی تا آزادی از زندان.

وبلاگ ابراهیم یونسی در بلاگ اسپوت.

زندگی نامه و خدمات علمی و فرهنگی دکترابراهیم یونسی، محمدرئوف مرادی، تهران: انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، خرداد، 1386.

کتابشناسی ملی ایران.

فهرست مستند اسامی مشاهیر و مولفان.

تاریخ بیست و پنج ساله ایران، سرهنگ غلام رضا نجاتی، تهران: رسا، چاپ اول، ج 2.

پاینده باد ایران

درگذشت ابرهیم یونسی به نقل از دیگر خبرگزاریها

بی بی سی

براهیم یونسی، نویسنده و مترجم ایرانی روز، چهارشنبه، ۱۹بهمن ماه در سن هشتاد و پنج سالگی درگذشت.

آقای یونسی از سال گذشته دچار بیماری آلزایمر شد و بستری بود. به گزارش خبرگزاری های ایران قرار است آقای یونسی را در زادگاهش، بانه به خاک بسپارند.

مطالب مرتبطدرباره ابراهیم یونسیموضوعات مرتبطکتاب و ادبیاتابراهیم یونسی که از تواناترین مترجم های ایرانی محسوب می شد حدود ۸۰ کتاب از زبان انگلیسی به فارسی و یک کتاب هم از زبان فرانسه به فارسی ترجمه کرد.

او آرزوهای بزرگ، اثر بزرگ چارلز دیکنز، که این روزها دویستمین سالگرد تولد اوست، را نیز به فارسی برگردانده بود. از دیگر کارهای شاخص او می توان اسپارتاکوس نوشته فاست هوارد را نام برد.

از ابراهیم یونسی آثار تالیفی زیادی هم به جا مانده است؛ که از آن جمله می توان به داستانهایی چون "مادرم دوباره گریست"، "گورستان غریبان"،"شکفتن باغ" و "اندوه شب بی‌پایان" اشاره کرد.

دو ماه بعد از پیروزی انقلاب در ایران در سال ۱۳۵۷، آقای یونسی که پیشتر عضو کادر نظامی حزب توده ایران بود به عنوان اولین استاندار کردستان در دولت موقت وقت منصوب شد، اما سه ماه بعد استعفا داد.

او که در سال ۱۳۳۲ وارد حزب توده شده بود، دستگیر شد و حکم اعدام گرفت، اما از دست دادن پا در حین خدمت در سرمای رضاییه(ارومیه)، او را از مرگ نجات داد و حکمش به حبس ابد با اعمال شاقه تبدیل شد و سپس برای گذراندن یک سال انفرادی به زندان قصر منتقل شد.

از او یاد می شود زبان فرانسوی را در مدتی که در زندان بود از هم‌بندان تحصیل کرده‌اش فرا گرفت.

پسر آقای یونسی به خبرگزاری های ایران گفته است که خانواده وی فردا صبح راهی بانه می‌شوند و سه روز آ‌ن‌جا هستند و بعد مراسم بزرگداشتی برای ابراهیم یونسی در تهران برگزار خواهند کرد.

خبرگزاری جمهوری اسلامی

تابناک

عصر ایران



ابراهیم یونسی زندگی نامه فرهنگی علمی عشق و آرزو گاسکین کاترین کردها کردستان درک کینان بانه سیروان آزاد نویسنده کردشناس مترجم سقز
ارسال شده در مورخه : پنجشنبه، 20 بهمن ماه، 1390 توسط administrator  پرینت

مرتبط باموضوع :

 اخلاص و وضعیت ذهنی شیخ سعید نورسی و وصیت ایش  [ دوشنبه، 10 اسفند ماه، 1394 ] 325 مشاهده
 مصاحبه باعدنان حسینی سازنده نرم افزار تسکین  [ سه شنبه، 26 دي ماه، 1391 ] 2736 مشاهده
 نرم افزار جامع قرآنی تسکین  [ پنجشنبه، 23 آبان ماه، 1392 ] 2330 مشاهده
 زندگینامه دکتر مصطفی خرمدل  [ پنجشنبه، 3 آذر ماه، 1390 ] 12041 مشاهده
 
نام شما: [ کاربر جدید ]

نام شما (ضروری): 
ایمیل شما (ضروری): 
نظر:


:) ;) |) :- :( :0 :# *) ^) +)) :} |(( @: (:) :? :**
کد امنیتی
کد امنیتی

  [ بازگشت ]
امتیاز دهی به مطلب
انتخاب ها

 فایل پی دی اف فایل پی دی اف

 گرفتن پرينت از اين مطلب گرفتن پرينت از اين مطلب

 ارسال به دوستان ارسال به دوستان

 گزارش این پست به مدیر سایت گزارش این پست به مدیر سایت

اشتراک گذاري مطلب